Keine exakte Übersetzung gefunden für خيم في

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch خيم في

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Und gleichzeitig ein verheerendes Signal an die Wirtschaftsbosse, die den Standort Deutschland noch schätzen, ihn aber von bürokratischen Fesseln und Steuerlasten befreien wollen.
    وفي نفس الوقت سيشكل إشارة وخيمة العواقب في اتجاه أرباب العمل الذين يقدِّرون موقع ألمانيا الاقتصادي ولكنهم يريدون تحريره من القيود البيروقراطية ومن أثقال الضرائب الضاغطة.
  • Gegen ihren Auftrag, auch gegen das Selbstverständnis des US-Marine-Corps und mit absehbar bitteren Folgen für die Politik ihres Landes und für die Sicherheit seiner Soldaten im Irak.
    على الضد من المهمة المكلفين بها وعلى الضد من قادة القوات الأمريكية. وذلك سيخلف عواقب وخيمة على السياسية في بلادهم وعلى أمن جنودهم في العراق.
  • Mehr Licht ins Zelt! Wie Palästinenser und Israelis ganz praktisch für bessere Lebensumstände arbeiten.
    ضوء أكثر في الخيمة! كيف يعمل الفلسطينيون والإسرائيليون بشكل عملي من أجل أوضاع معيشية أفضل.
  • Die Integrationsbeauftragte präsentiert ihre Arbeit außerdem in einem eigenen Zelt auf der Festmeile.
    وسوف تقوم مفوضة الاندماج بالإضافة إلى ذلك بعرض مهام عملها من داخل خيمة منفصلة في ساحة الاحتفال.
  • Die VN-Stadt Bonn feiert traditionell den "Tag der Vereinten Nationen". Aus diesem Anlass wird auch in diesem Jahr am Samstag, den 25. Oktober 2008, wieder eine Zeltstadt auf dem Marktplatz stehen, in der sich viele Institutionen und Organisationen mit einem bunten Programm präsentieren.
    تحتفل مدينة الأمم المتحدة بون كما هي عادتها بـ "يوم الأمم المتحدة"، وبهذه المناسبة ستتم هذا العام أيضاً يوم السبت 25 أكتوبر/ تشرين أول 2008 إقامة خيمة في ميدان السوق، حيث يعرض فيها العديد من المؤسسات والمنظمات برامجها المتنوعة.
  • Bald könnte er der letzte Wüstenromantiker sein, der noch im Zelt schläft und Kamelmilch trinkt.
    وعما قريب قد يصبح الرومانسي الأخير الحالم بالصحراء الذي ما زال ينام في خيمة ويشرب حليب الناقة.
  • Im Gegenzug versucht nun Libyen, die Berufung Calderolis in die künftige Regierung von Silvio Berlusconi zu vereiteln. Seif-ul-Islam Gaddafi, ein Sohn des Diktators, nannte Calderoli in einer offiziell verbreiteten Erklärung einen "Mörder" und drohte mit "katastrophalen Folgen", falls der Lega-Mann ins Kabinett berufen werden sollte. Auch die Arabische Liga zeigte sich irritiert.
    وردًا على ذلك تحاول الآن ليبيا الضغط باتجاه عرقلة تعيين كالديرولي في حكومة سيلفيو برلوسكوني التي ستتشكَّل في المستقبل، إذ اعتبر سيف الإسلام القذافي نجل الديكتاتور معمر القذافي في بيان نشر رسميًا أنَّ "كالديرولي قاتل"، كما هدَّد إيطاليا "بعواقب وخيمةفي حال تم تعيين عضو رابطة الشمال هذا في الحكومة الإيطالية. كما أبدت جامعة الدول العربية غضبها إزاء هذه الخطوة.
  • Doch damit kam Erdogan zu spät. Seine eigene Partei meuterte, und innerhalb der Gesellschaft war der Unmut über den beabsichtigten Durchmarsch der AKP mittlerweile so groß geworden, dass viele Leute einen Kandidaten der AKP, und zwar egal welchen, nicht mehr akzeptieren wollte.
    لكن مبادرة إردوغان هذه جاءت في موعد متأخر. فبدأ التمرد عليه يظهر حتى داخل صفوف حزبه. أما المجتمع التركي نفسه فقد خيم عليه في هذه الأثناء استياء كبير للغاية حيال نية حزب العدالة والتنمية في فرض سيطرته التامة على أجهزة الدولة مما جعل الكثيرين من الأتراك يعدلون عن تقبل أي مرشح للحزب بغض النظر عن شخصه ومركزه.
  • Das neueste Flüchtlingslager vor den Toren Nyalas im Süden Darfurs heißt ausgerechnet El Salaam, zu Deutsch: Frieden. Gut 10.000 Darfuris, vor allem Frauen und Kinder, leben hier unter Plastikplanen, die notdürftig auf ein paar Holzstöcken befestigt vor den Elementen schützen sollen.
    المثير للدهشة أن آخر معسكر تم إنشاؤه مؤخرا للاجئين أمام أبواب مدينة نيالا عاصمة إقليم دارفور الواقعة في جنوبه أطلقت عليه تسمية "السلام". في هذا المعسكر يسكن أكثر من 10000 شخص معظمهم من النساء والأطفال يعيشون في خيم من البلاستيك مثبتة بشكل مؤقت غير كاف بألواح خشبية لحمايتهم.
  • Die russische Kaukasusrepublik Tschetschenien hat seit dem 2. März 2007 einen Präsidenten, der im Klima der Gewalt eines zehnjährigen Bürgerkriegs heranwuchs.
    هذه الوقائع تحدث في جمهورية الشيشان الواقعة في منطقة القوقاز. ومنذ مارس/آذار 2006 يحكم هذه الجمهورية رمضان قاديروف الذي نشأ وترعرع في ظل جو من الإفراط في العنف خيم على البلاد طيلة الحرب الأهلية التي استغرقت 10 أعوام.